
本章为简要的湿婆派教诲:伊湿伐罗对天女(Devī)开示,指引朝圣者前往瓦陀韦湿伐罗林伽(Vāḍaveśvara-liṅga)。其处所依普拉婆娑圣域(Prabhāsa-kṣetra)的神圣地理来标定:在拉克什弥沙(Lakṣmīśa)之北、毗舍罗阿克希(Viśālākṣī)之南,形成可循的圣地“微地图”。 又述其缘起:当爱神迦摩(Kāma,Kṛtasmarā)被焚毁之时,瓦陀瓦之火(Vāḍavā fire)夷平一座山;在此背景下,瓦陀瓦(Vāḍava)安立此林伽,使该地成为“具大威力”之所。仪轨方面,信众应依规礼拜,并为商羯罗(Śaṅkara)行十次沐浴灌顶(可理解为反复的阿毗湿迦 abhiṣeka)。并附施舍之法:在此地供奉酸乳/凝乳(dadhi)给通晓吠陀的婆罗门。其果报为得至火界(Agni-loka),并圆满获得朝圣之功德果实,章末以明确的果报颂(phalaśruti)作结。
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि लिंगं वै वाडवेश्वरम् । लक्ष्मीशादुत्तरे भागे विशालाक्ष्याश्च दक्षिणे
自在天说道:随后,噢大女神,应前往名为“瓦达维湿伐罗”的林伽;它位于拉克什米湿伐罗之北、毗舍罗阿克希(Viśālākṣī)之南。
Verse 2
स्थितं महाप्रभावं हि वाडवेन प्रतिष्ठितम् । कृतस्मरो यदा दग्धः पर्वतो वाडवाग्निना
此林伽威德广大,为瓦达瓦所安立。昔日克利塔斯摩罗被焚——群山为瓦达瓦之火所吞噬之时——此圣迹遂名闻于世。
Verse 3
समीकृत्याखिलं स्थानं तेन लिंगं प्रतिष्ठितम् । पूजयेत्तं विधानेन दश संस्नाप्य शंकरम्
他将全处妥善整治、平整之后,便在彼处安立此林伽。应依仪轨礼敬圣者商羯罗,并按法为神体行十次沐浴灌顶。
Verse 4
दधि दद्याच्च वै तत्र ब्राह्मणे वेदपारगे । सोऽग्निलोकमवाप्नोति सम्यग्यात्राफलं लभेत्
在彼处,应以凝乳作布施,奉与通达吠陀的婆罗门。其人将得至火神阿耆尼之界,并圆满获得如法朝圣之果报。
Verse 65
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये वाडवेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम पञ्चषष्टितमोऽध्यायः
至此,《圣·斯甘达大往世书》八万一千颂之《集成》中,第七《普罗婆娑篇》之第一《普罗婆娑圣地功德》里,名为《瓦达韦湿伐罗功德之叙述》的第六十五章圆满结束。