देव्युवाच । पंचवक्त्राणि देवेश प्रसिद्धानि तव प्रभौ । षष्ठं यद्वदनं देव तस्य किं नाम संस्मृतम् । समुत्पन्ना कथं तस्मादजादेवीति या श्रुता
devyuvāca | paṃcavaktrāṇi deveśa prasiddhāni tava prabhau | ṣaṣṭhaṃ yadvadanaṃ deva tasya kiṃ nāma saṃsmṛtam | samutpannā kathaṃ tasmādajādevīti yā śrutā
女神说道:噢,诸天之主,噢,大自在者——您的五面世所共知。然则,噢,神明,那第六面被忆念为何名?又那被称闻为“阿阇女神(Ajā Devī)”者,如何由此面而生?
Devī
Tirtha: Ajā Devī / Ajetī (question about her origin)
Type: kshetra
Listener: Īśvara (Śiva)
Scene: The Devī, poised and inquisitive, addresses Śiva: five faces are shown as known, while a subtle sixth is hinted; the scene emphasizes question-and-answer pedagogy in a sacred precinct.
Sacred knowledge is preserved through inquiry; the māhātmya advances by respectful questioning about divine origins.
Prabhāsa Kṣetra remains the setting, as the discussion concerns the local manifestation of Ajā Devī.
None; the verse is a doctrinal question initiating a deeper explanation.