Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

तं दृष्ट्वा त्वथवा स्पृष्ट्वा जन्मादिमरणान्तकात् । मुच्यते पातकान्मृत्योः प्रसादात्तस्य भामिनि

taṃ dṛṣṭvā tvathavā spṛṣṭvā janmādimaraṇāntakāt | mucyate pātakānmṛtyoḥ prasādāttasya bhāmini

光辉者啊,只要得见彼(林伽/神祇),甚至仅仅触及之,人便因那主的恩慈而得解脱——自生之始至死之终——脱离诸罪,乃至脱离死亡本身。

तम्that (liṅga/mantra)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purva-kala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
तुor/indeed (emphatic)
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विकल्पसूचक निपात (particle)
अथवाor else
अथवा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (disjunctive)
स्पृष्ट्वाhaving touched
स्पृष्ट्वा:
Purva-kala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√स्पृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
जन्मादिमरणान्तकात्from (the cycle) beginning with birth and ending with death
जन्मादिमरणान्तकात्:
Apadana (Source/Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootजन्म + आदि + मरण + अन्तक (प्रातिपदिकानि)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति (अपादान), एकवचन; समासः—जन्म-आदि-मरण-अन्तक = जन्मादि यावत् मरणान्तकः (संसार-पर्यन्तः)
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√मुच् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)
पातकात्from sin(s)
पातकात्:
Apadana (Source/Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति (अपादान), एकवचन; (पाठान्तर-सन्ध्या) ‘पातकान्’ इत्यस्य अपादानार्थे
मृत्योःfrom death
मृत्योः:
Apadana (Source/Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी/पञ्चमी विभक्ति, एकवचन; अत्र ‘पातकात् मृत्योः’ इत्यत्र पञ्चमी-अर्थे (from death)
प्रसादात्by the grace
प्रसादात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति (हेतु/अपादान), एकवचन
तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन
भामिनिO fair lady
भामिनि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति (vocative), एकवचन

Īśvara (Śiva) (deduced from section flow)

Tirtha: Śukra-pratiṣṭhita Liṅga (Prabhāsa)

Type: temple

Listener: bhāminī (a radiant female addressee within the narrative frame)

Scene: A pilgrim, addressed as ‘bhāminī’ in the narrative frame, beholds the liṅga; a luminous wave of grace washes over them, dissolving dark stains symbolizing sins and fear of death.

Ś
Śukreśvara (implied)
L
Liṅga (implied)

FAQs

Even simple acts of devotion—darśana and reverent touch—are said to remove deep karmic burdens when supported by Śiva’s grace.

Prabhāsakṣetra, specifically the sacred presence connected with Śukreśvara.

Darśana (seeing) and sparśa (touching) of the consecrated liṅga as devotional acts.