पृथिव्यां यानि तीर्थानि पुण्यान्यायतनानि च । लाकुलिं भारभूतिं च आषाढिं दण्डमेव च
pṛthivyāṃ yāni tīrthāni puṇyānyāyatanāni ca | lākuliṃ bhārabhūtiṃ ca āṣāḍhiṃ daṇḍameva ca
凡大地之上所有圣渡处(tīrtha)与清净圣所——包括拉库利(Lākulī)、婆罗婆底(Bhārabhūti)、阿沙陀希(Āṣāḍhī)与檀陀(Daṇḍa)——
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (contextual attribution within Māhātmya narration)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somnātha/Someśvara) as the implicit focus; other tīrthas named as attendants
Type: kshetra
Scene: A cosmic map-like vision: named tīrthas personified as radiant pilgrims approaching a central Somnātha liṅga, carrying their own emblems (lotus of Puṣkara, forest of Naimiṣa, etc.).
All holy places on earth are spiritually connected in the Purāṇic vision, converging in reverence to the supreme sacred center.
Prabhāsa-kṣetra is being elevated as a focal point in relation to many tīrthas.
No direct prescription; the verse begins a catalog of tīrthas that participate in devotion at Prabhāsa.