द्रष्टुं धर्मसुतं दृष्टः प्रणतः प्रांजलिः स्थितः । स विज्ञाय तदाऽयान्तौ नरनारायणावुभौ
draṣṭuṃ dharmasutaṃ dṛṣṭaḥ praṇataḥ prāṃjaliḥ sthitaḥ | sa vijñāya tadā'yāntau naranārāyaṇāvubhau
他渴望瞻见法子(坚战),便被人看见立于其处,俯首礼敬,合掌而立。其时国王认出前来的二位正是那罗与那罗延,遂明白他们已至。
Śiva (Īśvara) (narrating)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-inquirer/audience within the māhātmya frame
Scene: At a palace or camp-gate near the sacred Prabhāsa region, a reverent figure stands with folded hands; Yudhiṣṭhira recognizes the arriving pair as Nara and Nārāyaṇa, their presence luminous yet restrained.
True recognition of the divine is joined with humility—bowing and folded hands are outward signs of inner dharma.
The Prabhāsa-kṣetra māhātmya frames the narrative, presenting such encounters as spiritually instructive within a tīrtha context.
No formal ritual; devotional conduct (praṇāma, añjali) is exemplified.