स्नात्वा तत्रैव विधिवच्छांडिल्यं यः प्रपूजयेत् । ऋषिपंचम्यां विधिना नारी चैव पतिव्रता । स्पृष्ट्वास्पृष्ट्वा विमुच्येत रजोदोषभयाद्ध्रुवम्
snātvā tatraiva vidhivacchāṃḍilyaṃ yaḥ prapūjayet | ṛṣipaṃcamyāṃ vidhinā nārī caiva pativratā | spṛṣṭvāspṛṣṭvā vimucyeta rajodoṣabhayāddhruvam
若在彼处如法沐浴,并恭敬礼拜圣贤商提利耶(Śāṇḍilya);则于“仙人五日”(Ṛṣi-pañcamī)之日,守贞顺夫之妇(pativratā)依仪轨行持,通过一次次触及而复行净洗,必定解除对与月经不净相关之垢染恐惧。
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Śāṇḍilyā-vāpī (at Nārāyaṇa-tīrtha)
Type: kund
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: At a carved stepwell, a pativratā woman on Ṛṣi-pañcamī bathes and offers flowers/water to a sage-icon of Śāṇḍilya; attendants hold vessels; repeated ritual touching and rinsing is depicted as careful, reverent action.
Ritual purity and disciplined observance (vrata) are portrayed as means to remove fear and restore confidence in dharmic life.
The bathing-place and worship context tied to Nārāyaṇa-tīrtha and the Śāṇḍilyā vāpī (associated with Śāṇḍilya).
Snāna at the site, vidhivat worship of Śāṇḍilya, and observance of Ṛṣi-pañcamī with prescribed rite, aimed at alleviating rajas-doṣa related fear.