Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 29

उपासिकाः सरस्वत्याः षडेताः प्रस्थितास्तदा । पुनः प्रवृत्ता सा तस्मादुद्भेदात्पश्चिमामुखी

upāsikāḥ sarasvatyāḥ ṣaḍetāḥ prasthitāstadā | punaḥ pravṛttā sā tasmādudbhedātpaścimāmukhī

其时,侍奉礼敬萨拉斯瓦蒂的六位随从启程而行。自那水流迸发之处,她又再度流淌,河道转向西方。

upāsikāḥfemale attendants/devotees
upāsikāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootupāsikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
sarasvatyāḥof Sarasvatī
sarasvatyāḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarasvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
ṣaṭsix
ṣaṭ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootṣaṣ (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; प्रथमा, बहुवचनार्थे (indeclinable-like numeral used adjectivally)
etāḥthese
etāḥ:
Karta (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
prasthitāḥset out, departed
prasthitāḥ:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+sthā (धातु) → prasthita (क्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययक कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
tadāthen
tadā:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb of time)
punaḥagain
punaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक
pravṛttāproceeded, flowed forth
pravṛttā:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+vṛt (धातु) → pravṛtta (क्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययक कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
tasmātfrom that
tasmāt:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; सर्वनाम
udbhedātfrom the bursting forth/outlet
udbhedāt:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootud+bheda (प्रातिपदिक); ud (उद्) + bheda (भेद)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुष-समास
paścimā-mukhīwest-facing
paścimā-mukhī:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpaścimā+mukhī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (सा इत्यस्य)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Sarasvatī-udbhēda (westward course segment)

Type: kshetra

Scene: Six attendant women-devotees of Sarasvatī, carrying vīṇā, manuscripts, water-pots, and lamps, walk along the riverbank as the stream bursts forth and curves decisively westward; the sun lowers toward the sea-horizon.

S
Sarasvatī

FAQs

The divine river’s movement is portrayed as purposeful and sacred, accompanied by devoted attendants—signifying dharma guided by devotion.

The place of Sarasvatī’s udbheda (re-emergent source) within the Prabhāsakṣetra region.

No direct prescription; the verse emphasizes devotional companionship (upāsikās) and the sacred direction of the river’s flow.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App