ईश्वर उवाच । ब्राह्मणा निहता ये तु क्षत्रियैर्वित्तकारणात् । क्षयं नीतास्तु ते सर्वे सपुत्राश्च सगर्भतः
īśvara uvāca | brāhmaṇā nihatā ye tu kṣatriyairvittakāraṇāt | kṣayaṃ nītāstu te sarve saputrāśca sagarbhataḥ
自在天(Īśvara)说道:那些因财物之故而被刹帝利(Kṣatriya)所杀的婆罗门(Brāhmaṇa),尽皆被推入毁灭——连同其子嗣,乃至母胎中未生者亦不免。
Īśvara (Śiva)
Listener: Devī
Scene: A grim tableau: Kṣatriyas, driven by greed, slaughter brāhmaṇas; the scene emphasizes moral inversion and impending karmic consequence.
Greed-driven violence is adharma and leads to total ruin; Purāṇas condemn harming the righteous for wealth.
Indirectly framed within Prabhāsakṣetra Māhātmya; the ethical narrative supports the Māhātmya’s dharmic instruction.
None; the verse provides the moral background for Aaurva’s birth narrative.