एवं स्थिते मयाऽस्त्राणि यदि देयानि तेऽनघ । ततोस्थीनि प्रयच्छामि तदाकाराणि सुव्रत
evaṃ sthite mayā'strāṇi yadi deyāni te'nagha | tatosthīni prayacchāmi tadākārāṇi suvrata
“既如此,若我的兵器确当交付于你,噢,无垢者——那么,噢,持善誓者,我将奉上我自身的骨骸,使之成为那些形相(以铸成兵器)。”
Muni (Dadhīci, implied by the motif of donating bones for weapons)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Śaunaka-ādi ṛṣis (frame implied)
Scene: A great sage declares that if weapons must be given, he will offer his own bones in the very shapes needed—an extreme vow of self-offering before Indra.
Supreme dāna (selfless giving) is upheld as dharma—offering even one’s own body for the protection of the world.
The broader narrative sits within the Prabhāsa-kṣetra Māhātmya, praising the sanctity of Prabhāsa through connected Purāṇic episodes.
No direct rite is prescribed here; the verse highlights the ideal of charitable offering (dāna) as a dharmic archetype.