Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 43

भवद्भिर्निजभक्त्यायं संग्राह्यो हि यथासुखम् । ते तद्वचनमासाद्य समेत्यैकत्र च द्विजाः

bhavadbhirnijabhaktyāyaṃ saṃgrāhyo hi yathāsukham | te tadvacanamāsādya sametyaikatra ca dvijāḥ

“凭你们自身的虔敬,随意将它擒住并安置妥当。”听闻此言,诸位两次生者(婆罗门贤者)便聚集于一处。

भवद्भिःby you (all)
भवद्भिः:
Karaṇa (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (instrumental/3rd), बहुवचन
निजभक्त्याwith (your) own devotion
निजभक्त्या:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनिज (प्रातिपदिक) + भक्ति (प्रातिपदिक)
Formसमास (तत्पुरुष; ‘निजा भक्ति’), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
संग्राह्यःshould be accepted/received
संग्राह्यः:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-ग्रह् (धातु)
Formयत्/तव्यत्-अर्थे (gerundive; ‘to be accepted/received’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed
हि:
Nipāta (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/emphatic particle)
यथाas, according to
यथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक/relative adverb)
सुखम्comfortably, at ease
सुखम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial accusative/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative used adverbially), एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वचनम्statement, words
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आसाद्यhaving approached/received
आसाद्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-सद् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
समेत्यhaving assembled, coming together
समेत्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-इ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
एकत्रin one place, together
एकत्र:
Deśa-adhikaraṇa (Place adjunct/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootएकत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक adverb)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/coordination particle)
द्विजाःtwice-born (brāhmaṇas)
द्विजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Narrator (instruction attributed to Gaurī/Umā by context, conveyed in narration)

Scene: Sages confer together, forming a compact group; their faces show resolve and devotion as they plan how to approach and secure the mighty elephant without disorder.

D
dvijas (brāhmaṇas/sages)
M
mahāgaja (implied)

FAQs

Bhakti is presented as the effective ‘power’ by which difficult aims become possible on the pilgrimage path.

The action prepares the way for the revelation of named tīrthas in the same adhyāya (Saṃgameśvara and Kuṇḍikā).

No formal ritual; the emphasis is on devotional resolve (nijabhakti) and coordinated action.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App