उद्वेगं च परं यांति प्रतप्यंति यतस्ततः । आत्मसंभाविता मूढा मिथ्याज्ञानेन मोहिताः । वर्णाश्रमविरुद्धं तु तीर्थे कु्र्वन्ति येऽधमाः
udvegaṃ ca paraṃ yāṃti pratapyaṃti yatastataḥ | ātmasaṃbhāvitā mūḍhā mithyājñānena mohitāḥ | varṇāśramaviruddhaṃ tu tīrthe ku्rvanti ye'dhamāḥ
他们陷入极度不安,四处漂泊,仿佛被苦恼从各方灼烧;自负的愚人,被伪智所迷。那些下劣之辈违背种姓与住期(varṇa、āśrama)之法,竟在圣渡处(tīrtha)也造作违犯。
Śiva (Īśvara)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: Restless figures wander in heat-haze, faces anxious, arguing with smug certainty; a calm ascetic points toward the tīrtha, while the sacred precinct glows—contrasting true knowledge with false certainty and dharma-violation.
Arrogance and counterfeit spirituality destroy peace and merit; dharma must be upheld especially in sacred spaces.
The admonition occurs within Prabhāsa Māhātmya, applying to behavior at Prabhāsa and tīrthas generally.
The prescription is behavioral: adhere to varṇāśrama-appropriate duties and avoid adharma at the tīrtha.