खेचरत्वं पुरा देवि ह्यासीदग्रभुवां महत् । तेन यांति द्रुतं सर्वे यत्र यत्र सुरालयाः
khecaratvaṃ purā devi hyāsīdagrabhuvāṃ mahat | tena yāṃti drutaṃ sarve yatra yatra surālayāḥ
噢,女神啊,远古之时,最尊胜者具足在空中行走的大神力。凭此能力,他们能迅疾前往诸神居处所在之地,无论何方。
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: Primeval beings endowed with sky-travel move swiftly between shining celestial abodes, with the western ocean and Prabhāsa’s liminal horizon suggested in the background.
Divine capacities are portrayed as vast, yet they remain within the moral universe of dharma and consequence.
The wider Prabhāsa narrative frames these divine movements, linking cosmic travel back to events at the tīrtha.
None directly; the verse explains a narrative mechanism (divine sky-travel).