सर्पिर्लवणरूप्याख्या दशैते पर्वताः स्मृताः । गुडाज्यदधिमध्वंबुसलिल क्षीरशर्कराः । रत्नाख्याश्च स्वरूपेण दशैता धेनवो मताः
sarpirlavaṇarūpyākhyā daśaite parvatāḥ smṛtāḥ | guḍājyadadhimadhvaṃbusalila kṣīraśarkarāḥ | ratnākhyāśca svarūpeṇa daśaitā dhenavo matāḥ
又记有十座“山”——名为酥油、盐、白银等。又有粗糖、酥油、酸乳、蜂蜜、水、清水、牛乳与白糖;并且就形相而言,还有十头被视为“宝牛”的“牛”。
Skanda (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (dāna-vidhi context)
Type: kshetra
Scene: Ritual imagination of ‘ten mountains’ made of auspicious substances (ghee, salt, silver, etc.) and ‘ten cows’ embodying jewel-like forms; priests consecrate these symbolic gifts at a coastal sacred site.
Purāṇic charity often uses symbolic representations (mountains, cows) to express abundance and devotional intent in giving.
The dāna-teaching belongs to the Prabhāsa-kṣetra māhātmya context.
Offering ‘mountain-like’ heaps of specified substances and ‘cow’ representations (dhenus), including jewel-cows, as part of mahādāna practice.