ईश्वर उवाच । अथ लब्धवरस्तत्र कृतार्थो भक्तिसंयुतः । स्थापयामास लिंगं स गन्धर्वो घनवाहनः । सोमेशादुत्तरे भागे दंडपाणिसमीपतः । गन्धर्वेश्वरनामानं गान्धर्वफलदायकम्
īśvara uvāca | atha labdhavarastatra kṛtārtho bhaktisaṃyutaḥ | sthāpayāmāsa liṃgaṃ sa gandharvo ghanavāhanaḥ | someśāduttare bhāge daṃḍapāṇisamīpataḥ | gandharveśvaranāmānaṃ gāndharvaphaladāyakam
自在天(Īśvara)曰:其后,那乾闼婆迦那瓦哈那(Ghanavāhana)于彼得诸恩赐,所愿既遂,复具虔敬,遂建立一尊林伽。其处在苏摩伊湿伐罗之北、近持杖者(Daṇḍapāṇi)之旁,名曰“乾闼婆伊湿伐罗”(Gandharveśvara),能赐与乾闼婆相关之果报。
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Gandharveśvara (within Prabhāsa)
Type: kshetra
Scene: The Gandharva Ghanavāhana installs a newly consecrated liṅga named Gandharveśvara north of Someśvara, near the Daṇḍapāṇi shrine; priests pour abhiṣeka while the daughter offers flowers; directional markers and nearby shrines indicate sacred geography.
Gratitude for divine grace is expressed through establishing sacred presence (liṅga-pratiṣṭhā), anchoring devotion in sacred geography.
Gandharveśvara liṅga in Prabhāsa Kṣetra, situated north of Someśvara near Daṇḍapāṇi.
Liṅga-sthāpana (establishing a liṅga) and the implied continued worship of that shrine.