पुरा त्रेतायुगे देवि पर्णादोनाम वै द्विजः । प्रभासं क्षेत्रमासाद्य तपस्तेपे सुदारुणम् । आराधयामास रविं भक्त्या परमया युतः
purā tretāyuge devi parṇādonāma vai dvijaḥ | prabhāsaṃ kṣetramāsādya tapastepe sudāruṇam | ārādhayāmāsa raviṃ bhaktyā paramayā yutaḥ
在久远的往昔,特雷塔纪元中,女神啊,有一位名为帕尔纳达的婆罗门。他来到普拉婆娑圣域,修行极其严峻的苦行,并以至上虔敬礼拜拉维(太阳神)。
Īśvara (Śiva), continuing the narration to Mahādevī
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī (addressed as ‘devi’)
Scene: A lone brāhmaṇa ascetic named Parṇāda arrives at the luminous sands of Prabhāsa, facing the rising sun, beginning fierce austerities with a calm yet intense devotional posture.
Supreme devotion joined with disciplined tapas is portrayed as the means by which sacred sites and their presiding forms become manifest and renowned.
Prabhāsa-kṣetra, as the stage for Parṇāda’s tapas that leads into the Parṇāditya tīrtha’s greatness.
Tapas (austerity) and Ravi-upāsanā (Sun worship) are presented as the core practices.