
自在天(Īśvara)教示天后(Devī)前往名为平伽梨(Piṅgalī)的圣地:平伽河(Piṅgā)能灭除罪垢,位于仙人圣渡(Ṛṣi-tīrtha)之西,终流入大海。经文以仪轨层次说明其功德:仅得一见(sandarśana)便等同于盛大的祖先祭仪;入河沐浴(snāna)则功德加倍;行供水礼(tarpaṇa)增为四倍;若修祖先追荐之施(śrāddha),其果报更是不可计量。 又以古事说明其名号由来:诸仙为求瞻礼苏摩主(Somēśvara)而来,彼等被描述为偏南方之相、肤色黝暗或形貌不美。诸仙在河畔殊胜的修行林(āśrama)沐浴后,惊见容貌转为端严美好,几近“如爱神之相”(kāma-sadṛśa)。他们遂宣言:因获得“平伽性”(piṅgatva,带金褐/金黄之光泽),此河自今当名为平伽(Piṅgā)。 经文并立下社会伦理之许诺:以至诚至敬之心在此沐浴者,其家族血脉中不生丑陋后裔。末了,诸仙分居河岸,建立诸多圣渡(tīrtha),以苦行简朴为标志——唯佩祭绳(yajñopavīta)——彰显圣地之成立,系由持戒之临在与仪式命名而成。
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि पिंगलीं पापनाशिनीम् । ऋषितीर्थात्पश्चिमतो नदीं सागरगामिनीम्
自在天说道:于是,噢大女神,应前往“平伽梨”——灭罪之河;她在仙人圣渡(Ṛṣi-tīrtha)之西,奔流入海。
Verse 2
तस्याः संदर्शनाद्देवि रूपवाञ्जायते नरः । पुरा महर्षयः प्राप्ताः सोमेश्वरदिदृक्षया
噢女神,只要瞻见她(平伽梨),人便得容貌端丽。往昔,诸大圣仙为欲见娑摩伊湿伐罗(Someśvara)而来。
Verse 3
प्रभासं क्षेत्रमासाद्य नदीतीरे व्यवस्थिताः । दाक्षिणात्या महादेवि कृष्णवर्णा विरूपकाः
他们抵达普拉婆娑圣域,驻于河岸。噢大女神,那些来自南方的圣仙肤色黝黑,形貌不甚悦目。
Verse 4
तत्राश्रमवरे स्नात्वा पश्यन्तो रूपमात्मनः । कामेन सदृशं सर्वे विस्मयं परमं गताः
在那里,他们在那殊胜的精舍沐浴后,观见自身形貌——人人宛如爱神迦摩(Kāma)——于是尽皆惊叹至极。
Verse 5
ततस्ते सहिताः सर्वे विस्मयोत्फुल्ललोचनाः । अत्र स्नाता वयं सर्वे यतः पिंगत्वमागताः । अतः प्रभृति नामास्यास्ततः पिंगा भविष्यति
于是他们众人相聚,惊奇得双目圆睁,说道:“我们都在此沐浴,因此得了金黄光辉。故从今以后,她的名号当为‘平伽’(Piṅgā)。”
Verse 6
येत्र स्नानं करिष्यन्ति भक्त्या परमया युताः । न तेषामन्वये कश्चिद्भविष्यति कुरूपवान्
凡在此以至上虔敬沐浴者——其家族血脉中,永不出现形貌丑陋之人。
Verse 7
दर्शनात्पितृमेधस्य लप्स्यते मानवः फलम् । स्नानेन द्विगुणं पुण्यं तर्पणेन चतुर्गुणम्
仅以达尔善那(darśana,圣观)一见,便得如行“祖祭 Pitṛmedha”之果;若沐浴,功德加倍;若行塔尔帕那(tarpaṇa,向祖先奠水),功德增至四倍。
Verse 8
असंख्यातं फलं तस्य योऽत्र श्राद्धं करिष्यति । एवमुक्त्वा ततः सर्व ऋषयो वरवर्णिनि
凡在此举行施罗达(Śrāddha,祭祖追荐)者,其功德不可胜数。如此说罢,诸位圣仙(对那肤色皎洁的女士)……
Verse 9
व्यभजंस्तन्नदीतीरं सर्वे ते मुनिसत्तमाः । यज्ञोपवीतमात्राणि चक्रुस्तीर्थानि सर्वतः
诸位最胜牟尼遂沿河岸分散而行,处处建立圣渡处(tīrtha)——每一处仅如一条圣线(yajñopavīta,祭绳)之量。
Verse 246
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये पिंगा नदीमाहात्म्यवर्णनंनाम षट्चत्वारिंशदुत्तरद्विशततमोऽध्यायः
至此,《圣天军陀大往世书》八万一千颂之《集成》中,第七《普拉婆娑篇》之第一《普拉婆娑圣域功德》内,名为《平伽河功德之描述》的第二百四十六章圆满。