Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 128

शुचिभिक्षान्नकौपीनकमण्डल्वादिसत्कृताः । अनन्यकार्य्याः सततमिहागत्य तपस्विनः

śucibhikṣānnakaupīnakamaṇḍalvādisatkṛtāḥ | ananyakāryyāḥ satatamihāgatya tapasvinaḥ

他们蒙受敬奉,得清净施食,又得兜裆布(kaupīna)、水罐(kamaṇḍalu)及诸般所需;诸苦行者别无他务,恒常来到此地,安住于苦行(tapas)之中。

शुचिpure
शुचि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे (समासपूर्वपद) विशेषणम्
भिक्षाalms
भिक्षा:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootभिक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे (समासपूर्वपद)
अन्नfood
अन्न:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे (समासपूर्वपद)
कौपीनloincloth
कौपीन:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootकौपीन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे (समासपूर्वपद)
कमण्डलुwater-pot
कमण्डलु:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootकमण्डलु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (समासपूर्वपद)
आदिand so on
आदि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआदि (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (etc.-sense) समासे ‘and the like’
सत्कृताःhonored, well-received
सत्कृताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत् + कृ (धातु); सत्-कृत (समास/कृदन्त)
Formभूतकृदन्तः—क्त; पुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) बहुवचनम्; विशेषणम् (तपस्विनः)
अनन्यकार्य्याःhaving no other business (single-minded)
अनन्यकार्य्याः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनन्य + कार्य (प्रातिपदिक); अनन्य-कार्य (समास)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) बहुवचनम्; विशेषणम्
सततम्always
सततम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसततम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
आगत्यhaving come
आगत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
तपस्विनःascetics
तपस्विनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) बहुवचनम्

Śiva (Trilocana), replying to Devī

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Ascetics in loincloths with water-pots receive pure alms and necessities; they remain in the sacred place with single-minded austerity, free from worldly errands.

P
Prabhāsakṣetra
T
tapasvin

FAQs

A sacred place thrives through tapas and through respectful support of ascetics who dedicate themselves wholly to spiritual practice.

Prabhāsakṣetra (Prabhāsa), celebrated as a place continually approached by tapasvins.

Sevā and dāna to ascetics—providing pure alms and essential ascetic items like the kamaṇḍalu and kaupīna.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App