Adhyaya 238
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 238

Adhyaya 238

本章宣说自在天(Īśvara)关于“希兰尼亚河”(Hiraṇyā)的教诲:此河为能净化身心、灭除罪垢之圣水(pāpanāśinī),能生福德(puṇyā),成就诸愿(sarvakāmapradā),并能断除贫困(dāridryāntakāriṇī)。 章中提出简要朝圣法则:先至河畔,依仪轨沐浴(vidhānena snāna),为祖先行施团水等 piṇḍodaka 之礼,并以节制之布施与待客行持善行。若如法奉行,行者得至不坏之界(akṣayān lokān),亦能利益先祖,使其脱离罪业。 又举“福德等量”之说:供养一位具德合格的婆罗门(brāhmaṇa),其功德被譬喻为供养无数二生者(dvija),强调发心、受者资格与仪式因缘。并教人将“金车”之施(hemaratha-dāna)奉献给通达吠陀的婆罗门,回向供奉湿婆(Śiva);其果报被比作广大道行与朝圣(yātrā)之功德。

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि हिरण्यां पापनाशिनीम् । सर्वकामप्रदां पुण्यां दारिद्र्यस्यांतकारिणीम्

自在天(Īśvara)曰:其后,噢大女神,当往诣希兰雅河——灭罪之流;彼河清净,能赐一切所愿,亦能除尽贫乏。

Verse 2

तत्र स्नात्वा विधानेन कृत्वा पिंडोदक क्रियाम् । प्राप्नुयादक्षयांल्लोकान्पितॄनुद्धृत्य पापतः

于彼处依仪轨沐浴,并行供奉团食(piṇḍa)与奠水之礼;由此拔济祖先脱离罪垢,便得至不坏之诸界。

Verse 3

एकं यो भोजयेत्तत्र ब्राह्मणं शंसितव्रतम् । तेनायुतसहस्रं हि भोजितं स्याद्द्विजन्मनाम्

凡在彼处供养一位持戒可赞的婆罗门者,以此功德,等同供养一万名“二次生”之人。

Verse 4

तत्र हेमरथा देयो ब्राह्मणे वेदपारगे । विधिना शिवमुद्दिश्य यात्रायुतफलं लभेत्

在彼处,应将一乘金车布施给通达吠陀的婆罗门。依仪轨而行,并以此奉献于湿婆,即得等同一万次朝圣之功德。

Verse 238

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहिताया सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये हिरण्यानदीमाहात्म्यवर्णनंनामाष्टात्रिंशदुत्तरद्विशततमोऽध्यायः

如是,在神圣的《室建陀摩诃往世书》中,于八万一千颂之《集成》内,在第七卷“普罗婆娑分部”之第一部分“普罗婆娑圣地功德篇”中,题为《希兰雅河功德之描述》的章节至此终了,即第238章。