तेषां किलास्थिनिचयैः स्थलरूपं बभूव तत् । भस्मपुंजनिभाकारं तेनाभूद्यादव स्थलम्
teṣāṃ kilāsthinicayaiḥ sthalarūpaṃ babhūva tat | bhasmapuṃjanibhākāraṃ tenābhūdyādava sthalam
确然,由于他们的累累白骨,那片地面呈现出别样的形貌;宛如灰烬之丘,因此便成了“雅陀婆之地”(Yādava-sthala)。
Skanda (deduced: Prabhāsakṣetramāhātmya narration)
Tirtha: Yādava-sthala (ash-mound memorial)
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: Close view of an ash-mound landscape: pale grey mounds like dunes, scattered bone-heaps suggested symbolically, incense smoke curling, a pilgrim’s lamp flickering against a wind-swept shore.
Impermanence is etched into sacred terrain; the tīrtha teaches detachment and remembrance of dharma amid mortality.
Yādava-sthala at Prabhāsa-kṣetra, described by its ash-mound-like appearance.
None explicitly; the verse is etiological—explaining how the place gained its identity.