अथारिष्टानि वक्ष्यामि पुरीं द्वारवतीं प्रति । काली स्त्री पांडुरैर्दंतैः प्रविश्य नगरीं निशि
athāriṣṭāni vakṣyāmi purīṃ dvāravatīṃ prati | kālī strī pāṃḍurairdaṃtaiḥ praviśya nagarīṃ niśi
如今我将述说指向都城德瓦拉瓦蒂(Dvāravatī)的凶兆:夜间,一名黑肤女子,牙齿惨白,闯入城中——不祥的幻影。
Sūta narrating
Tirtha: Dvāravatī (as omen-site) / Prabhāsa (as implied remedy)
Type: kshetra
Listener: Varavarṇinī / audience
Scene: Night in Dvāravatī: a terrifying black woman with pale teeth enters through a city gate; lamps flicker, dogs howl, guards recoil, and shadows stretch along palace walls—an unmistakable omen.
Ariṣṭas warn communities to awaken from pride and seek refuge in dharma—especially through tīrtha and purification.
Dvāravatī is the setting of the omen; the māhātmya’s redemptive focus remains Prabhāsa-kṣetra.
None in this verse; it begins a catalogue of portents that justify later śānti and pilgrimage.