Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि देवं गणपतिप्रियम् । तत्रैव संस्थितं सम्यङ्मया तत्र नियोजितः

īśvara uvāca | tato gacchenmahādevi devaṃ gaṇapatipriyam | tatraiva saṃsthitaṃ samyaṅmayā tatra niyojitaḥ

自在天(Īśvara)说道:随后,噢大女神,应前往那位为象头神伽内沙(Gaṇapati)所钟爱的神祇;他已在彼处安住得当,乃由我亲自任命安置于彼。

ईश्वरःĪśvara (Lord Śiva)
ईश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तरार्थक अव्यय (then/thereafter)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
महादेविO great goddess
महादेवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
देवम्the god (deity)
देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
गणपतिप्रियम्dear to Gaṇapati
गणपतिप्रियम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगणपति (प्रातिपदिक) + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक अव्यय (there)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic/only)
संस्थितम्situated, stationed
संस्थितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-स्था (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
सम्यक्properly
सम्यक्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: properly)
मयाby me
मया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (there)
नियोजितः(he) has been appointed/assigned
नियोजितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनि-युज् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (अत्र) कर्तृवाच्य-प्रयोगे ‘appointed/assigned’

Īśvara (Śiva)

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: Śiva instructs Devī, pointing toward a nearby shrine: a steadfast guardian deity, honored by Gaṇapati, stands at the edge of the sacred precinct, symbolically ‘stationed’ to protect the kṣetra.

Ī
Īśvara (Śiva)
G
Gaṇapati
D
Deity beloved of Gaṇapati (unnamed in this verse)

FAQs

Sacred sites are protected and organized by divine ordinance; pilgrimage follows a revealed sequence of darśana.

A specific deity-station within Prabhāsa Kṣetra (named by function: beloved of Gaṇapati), indicating a localized shrine in the kṣetra.

A pilgrimage instruction: “one should go” to that deity for darśana and worship.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App