एष एवाधुना सोऽहं तदाराधनजं फलम् । प्रतिष्ठातास्मि भद्रं ते सोम कृत्य ममैव तत्
eṣa evādhunā so'haṃ tadārādhanajaṃ phalam | pratiṣṭhātāsmi bhadraṃ te soma kṛtya mamaiva tat
“因此,直到如今我仍是同一位——承受那礼拜所生之果。愿你吉祥,噢苏摩;此成就确为我亲自所作。”
Brahmā (context: attributing his present ‘established’ condition to prior worship)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Soma
Scene: A divine figure affirms present continuity and claims the fruit of past worship; Soma is blessed (‘bhadraṃ te’). The atmosphere is calm, with a sense of completed consecration and settled merit in the Prabhāsa shrine.
Ārādhana performed in a sacred context matures into enduring phala; spiritual status is grounded in dharmic action.
The surrounding passage belongs to Prabhāsa-kṣetra māhātmya, framing worship and its fruits in that tīrtha’s sanctity.
No step-by-step rite is prescribed; the verse highlights the principle that worship (ārādhana) yields fruit (phala).