देवि कार्यं किमधुना त्वत्पित्रा शापितो ह्यहम् । क्षयकुष्ठेन संयुक्तः किं करोम्यधुना प्रिये
devi kāryaṃ kimadhunā tvatpitrā śāpito hyaham | kṣayakuṣṭhena saṃyuktaḥ kiṃ karomyadhunā priye
“女神啊,如今当如何是好?我确已被你父亲诅咒。又遭消耗之疾与麻风所缠,亲爱的,我现在该怎么办?”
Soma (Candra)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Moon-god Soma, diminished and pallid, speaks in anguish to the Goddess (Rohiṇī), describing Dakṣa’s curse and the wasting disease; the atmosphere is dim, with a waning lunar halo and signs of bodily affliction contrasted against Rohiṇī’s compassionate presence.
When consequences mature, one should not harden in despair; humility and seeking counsel are the first steps toward liberation from suffering.
The larger passage belongs to the Prabhāsa Kṣetra Māhātmya, which frames such events to encourage faith in sacred places and dharmic resolution.
No explicit ritual is prescribed in this verse; it is a plea for guidance under a curse.