ध्रुवस्य पुत्रो भगवान्कालो लोकप्रकालनः । सोमस्य भगवाञ्छर्वो ध्रुवश्च गृहबोधनः
dhruvasya putro bhagavānkālo lokaprakālanaḥ | somasya bhagavāñcharvo dhruvaśca gṛhabodhanaḥ
德鲁瓦(Dhruva)之子为可敬的迦罗(Kāla),调御世间轮回之节律。苏摩(Soma)之子为吉祥的舍尔瓦(Śarva);而德鲁瓦亦被称为“唤醒家宅者”。
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Pilgrim-inquirer (typical mahatmya interlocutor)
Scene: A sage recites a luminous genealogy: Dhruva’s line culminating in Kāla; Soma’s line linked with Śarva (Rudra). Above, the pole star and moon; below, a quiet household awakening motif (gṛha-bodhana).
It sanctifies Time (Kāla) as a divine governor and links Śarva (Śiva) to cosmic lineage, aligning worldly order with Śaiva sacred reality.
The verse sits within Prabhāsa-kṣetra’s praise-context, though it directly elaborates divine descent rather than a tirtha-act.
None.