ब्रह्महत्यासमं पापं न भूतं न भविष्यति । वरं कुर्वन्ध्रुवं देवि न कुर्याद्वेदविक्रयम्
brahmahatyāsamaṃ pāpaṃ na bhūtaṃ na bhaviṣyati | varaṃ kurvandhruvaṃ devi na kuryādvedavikrayam
从未有、亦将不有任何罪业可与“梵杀”(brahma-hatyā,杀害婆罗门)相等。因此,女神啊,即便为求自身利益,也切不可贩卖吠陀。
Unknown (within Prabhāsakṣetramāhātmya dialogue; addressed to ‘Devi’)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: A teacher holds a Veda manuscript close to the heart while turning away from a tempting pile of coins; behind, a shadowy figure of ‘brahmahatyā’ as a dark stain looms, emphasizing the gravity of the choice.
Commercializing the Veda is condemned as an extreme wrongdoing, likened to the gravest sins.
The teaching occurs in the Prabhāsa Kṣetra Māhātmya context, connecting moral purity with sacred geography.
A strict dharmic restraint: do not sell the Veda or Vedic rites as a transaction.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.