Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 20

पुरूरवा आर्द्रवश्च पार्वणे समुदाहृतौ । पुष्टिं प्रजां च न्यग्रोधे बुद्धिं प्रज्ञां धृतिं स्मृतिम्

purūravā ārdravaśca pārvaṇe samudāhṛtau | puṣṭiṃ prajāṃ ca nyagrodhe buddhiṃ prajñāṃ dhṛtiṃ smṛtim

于朔望祭祖(pārvaṇa-śrāddha),宣说当启请普鲁罗婆斯(Purūravas)与阿尔德拉瓦(Ārdrava)。若以尼耶伽罗陀(nyagrodha,榕树)为所依之器而行此仪,则得滋养与子嗣,并赐聪慧、明辨、坚忍与记忆。

पुरूरवाःPurūravas
पुरूरवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरूरव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नाम (proper noun)
आर्द्रवःĀrdrava
आर्द्रवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआर्द्रव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नाम (proper noun)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
पार्वणेin/at the Pārvaṇa (vessel/occasion named Pārvaṇa)
पार्वणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपार्वण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
समुदाहृतौare declared/mentioned
समुदाहृतौ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+उद्+आहृ (धातु) → समुदाहृत (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; ‘समुदाहृतौ’ = ‘are declared/mentioned’
पुष्टिम्nourishment, prosperity
पुष्टिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रजाम्offspring, people
प्रजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
न्यग्रोधेin/at the banyan (nyagrodha)
न्यग्रोधे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootन्यग्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
बुद्धिम्intellect
बुद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रज्ञाम्wisdom
प्रज्ञाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
धृतिम्steadfastness
धृतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
स्मृतिम्memory
स्मृतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्मृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Skanda (deduced from Prabhāsa-kṣetra-māhātmya narrative style)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Under a vast banyan (nyagrodha) near Prabhāsa, a śrāddha is performed: piṇḍas and water offerings placed on a wooden/leaf vessel; the banyan’s aerial roots frame the scene. Subtle iconographic hints of Purūravas and Ārdrava appear as invoked presences. The atmosphere suggests blessings of children and clarity of mind.

P
Purūravas
Ā
Ārdrava
N
Nyagrodha (banyan)

FAQs

Śrāddha performed with correct traditional associations is said to refine both worldly welfare (progeny, nourishment) and inner faculties (wisdom, memory).

Prabhāsa-kṣetra, presented as a place where śrāddha yields heightened and specific results.

For pārvaṇa-śrāddha, invoke Purūravas and Ārdrava; using the nyagrodha association is praised for bestowing particular fruits.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App