Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 24

सरांसि च सपद्मानि मनोज्ञसलिलानि च । कुमुदैः पुण्डरीकैश्च तथा रोचनकोत्पलैः

sarāṃsi ca sapadmāni manojñasalilāni ca | kumudaiḥ puṇḍarīkaiśca tathā rocanakotpalaiḥ

其间有诸多莲池,池水清丽悦目;点缀以拘牟陀睡莲、白色的本陀利迦莲,以及光辉灿然的罗遮那迦水莲。

सरांसिlakes/ponds
सरांसि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Neuter, Nom/Acc, Plural
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय; conjunction ‘and’
सपद्मानिwith lotuses
सपद्मानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसपद्म (प्रातिपदिक)
Formसह-तत्पुरुष (पद्मैः सह), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘with-lotuses’, Neuter, Nom/Acc, Plural
मनोज्ञसलिलानिhaving delightful water
मनोज्ञसलिलानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमनोज्ञसलिल (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (मनोज्ञं सलिलं यस्य), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Neuter, Nom/Acc, Plural
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय; conjunction ‘and’
कुमुदैःby/with kumuda lotuses
कुमुदैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकुमुद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Neuter, Instrumental, Plural
पुण्डरीकैःby/with puṇḍarīka (white lotuses)
पुण्डरीकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुण्डरीक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Neuter, Instrumental, Plural
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय; conjunction ‘and’
तथाand also
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक; adverb ‘thus/also’
रोचनकोत्पलैःby/with rocanaka-utpala lotuses
रोचनकोत्पलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरोचनक + उत्पल (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (रोचनकं उत्पलम्), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Neuter, Instrumental, Plural

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra sarāṃsi (sacred lakes of Prabhāsa)

Type: kund

Scene: A sacred lake-complex in Prabhāsa filled with charming clear water; broad lotus-leaves and blossoms—kumuda, white puṇḍarīka, and radiant blue rocanaka-utpala—forming a luminous floral carpet.

P
Prabhāsakṣetra
S
sarāṃsi
P
padma
K
kumuda
P
puṇḍarīka
U
utpala

FAQs

The tīrtha’s purity is mirrored in its clear waters and lotus-filled lakes—symbols of inner cleanliness and dhārmic merit.

Prabhāsakṣetra, praised for its beautiful, sanctifying waters.

No explicit rite is stated here, though such descriptions commonly support the implied practice of tīrtha-snān (holy bathing).

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App