तावद्वियुक्तोऽहं देवि त्वया मुक्तोऽभवं पुरा । यावद्वराहकल्पस्य चाक्षुषस्यान्तरं प्रिये
tāvadviyukto'haṃ devi tvayā mukto'bhavaṃ purā | yāvadvarāhakalpasya cākṣuṣasyāntaraṃ priye
在那漫长的时日里,噢女神,我与你分离;往昔我失却了你——直到猪神劫(Varāha Kalpa)中的恰克舒沙(Cākṣuṣa)摩奴时代,亲爱的。
Śiva (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī/Śakti)
Scene: Śiva speaks to Devī about their long separation measured through kalpa and manvantara; the background suggests a sacred coastal kṣetra with a liṅga shrine and the ocean as a symbol of time.
It portrays divine union and separation as cosmic-scale processes, encouraging patience, faith, and a long view of dharma across time.
The passage belongs to Prabhāsa Kṣetra Māhātmya; the verse itself is primarily cosmological rather than topographical.
None is stated in this verse.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.