सरस्वती हिरण्या च समुद्रश्चैव भामिनि । त्रयाणां संगमो यत्र दुष्प्राप्यो दैवतैरपि
sarasvatī hiraṇyā ca samudraścaiva bhāmini | trayāṇāṃ saṃgamo yatra duṣprāpyo daivatairapi
噢光辉的女神,在彼处三者汇合:萨拉斯瓦蒂(Sarasvatī)、希兰尼亚(Hiraṇyā)与大海;此三汇合处,连诸天也难以抵达。
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Trisaṅgama (Miśra-tīrtha)
Type: sangam
Listener: Mahādevī
Scene: Three distinct water currents—one clear and swift (Hiraṇyā), one subtle/hidden with a mystical shimmer (Sarasvatī), and one vast and dark-blue (Ocean)—merge under a radiant sky; devas hover in awe, indicating ‘difficult even for gods.’
Saṅgamas (confluences) are portrayed as exceptionally potent tīrthas, whose sanctity is so great that even divine beings seek them.
Trisaṅgama—the confluence of Sarasvatī, Hiraṇyā, and the Ocean—within Prabhāsa-kṣetra.
No specific rite is detailed here; the verse identifies the sacred geography that makes the tīrtha uniquely rare.