पुत्रि प्रदानकालस्ते न हि कश्चिद्वृणोति माम् । विचारयन्न पश्यामि वरं तुल्यमिहात्मनः
putri pradānakālaste na hi kaścidvṛṇoti mām | vicārayanna paśyāmi varaṃ tulyamihātmanaḥ
“女儿啊,到了为你出嫁之时;然而无人来求与我结盟。纵我思量,也不见此间有与我相称的佳婿。”
King (father of the maiden)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: The king speaks to his daughter with concern: her marriageable time has come, yet no equal suitor appears; the court atmosphere turns contemplative.
Householder dharma includes timely and responsible marriage decisions guided by worthiness and social duty.
The episode is embedded in Prabhāsakṣetra-māhātmya, linking personal dharma with a sanctified setting.
It points to the appropriate time for marriage arrangements, leading toward the institution of svayaṃvara.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.