Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 20

मानवास्तत्र ये केचित्पुरराष्ट्रनि वासिनः । तत्रागता वरारोहे शिवरात्र्यामुपोषितुम्

mānavāstatra ye kecitpurarāṣṭrani vāsinaḥ | tatrāgatā varārohe śivarātryāmupoṣitum

纤腰佳人啊,凡住在那里的城镇与乡野之人,都来到此处,为在湿婆夜(Śivarātri)守持斋戒(upavāsa)。

मानवाःpeople, men
मानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धक-प्रयोगः (relative pronoun)
केचित्some
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् + चित् (सर्वनाम + निपात)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचनार्थे अनिश्चित-प्रयोगः (indefinite pronoun)
पुरin towns
पुर:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; 'पुरराष्ट्रनि' इत्यत्र द्वन्द्व-समाहारस्य प्रथमाङ्गम्
राष्ट्रनिin regions/countries
राष्ट्रनि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootराष्ट्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; 'पुरराष्ट्रनि' इत्यत्र द्वन्द्व-समाहारस्य द्वितीयाङ्गम्
वासिनःresidents
वासिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवस् (धातु) → वासिन् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (णिनि/इन्-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; 'निवासी' अर्थे
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय
आगताःhaving come
आगताः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ + गम् (धातु) → आगत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्तृविशेषणम् (मानवाः)
वरारोहेO fair-hipped lady
वरारोहे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवर + आरोह (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारयः (वरा आरोहा यस्याः)
शिवरात्र्याम्on Śivarātri
शिवरात्र्याम्:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootशिव + रात्रि (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; कालाधिकरण
उपोषितुम्to fast
उपोषितुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootउप + वस् (धातु) → उपोषितुम् (तुमुन्-प्रत्यय)
Formतुमुनन्त (infinitive), क्रियार्थक; उपवासं कर्तुम्

Unspecified narrator within Prabhāsakṣetra Māhātmya (deductively: Sūta/Lomaharṣaṇa narrating to sages)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Rājñī (queen)

Scene: A broad procession of townspeople and villagers moving toward the sacred precinct for Śivarātri fasting—men, women, elders—carrying lamps, waterpots, bilva leaves, and simple offerings.

P
Prabhāsa
Ś
Śivarātri
Ś
Śiva

FAQs

Pilgrimage and shared vrata-observance on Śivarātri are presented as a communal dharmic act that increases merit (puṇya).

Prabhāsa Kṣetra (Prabhāsatīrtha region), a major Śaiva pilgrimage landscape in the Skanda Purāṇa.

Upavāsa (fasting) on Śivarātri.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App