
本章以湿婆与女神的对话为背景,引导听者前往西方一处圣地,在那里高丽(Gaurī)以“赐吉祥婚福者”——Saubhāgyeśvarī之名受礼敬,能赐予 saubhāgya(婚姻的吉庆、福泽与安康)。经文以方位与环境线索定位此处,并提及与罗波那相关的称号“Rāvaṇeśa”,以及“成组的五张弓”这一地名式细节。 随后叙述缘起事例:阿伦达蒂(Arundhatī)为求 saubhāgya,在此精勤苦行(tapas),专心奉事高丽,凭女神威力而得至上成就。又指出摩伽月(Māgha)明半月第三日(tṛtīyā)为殊胜时日。果报偈明言:若以虔敬(bhakti)供奉此神,即得 saubhāgya,其保证甚至延续至未来诸生。
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि गौरीं सौभाग्यदायिनीम् । पश्चिमे रावणेशस्य धनुषां पञ्चके स्थिताम्
自在天说道:随后,噢大女神,应前往高丽女神(Gaurī),她赐予婚姻吉祥之福(saubhāgya);其处在罗波那伊湿伐罗之西,位于量为“五弓”之地。
Verse 2
यत्रातप्यत्तपो घोरं स्वयं देवी ह्यरुंधती । सौभाग्यं कांक्षमाणा सा गौरीपूजापरायणा
在那里,女神阿伦达蒂亲自修行严酷苦行,渴求婚姻吉祥之福(saubhāgya),并全心专注于礼敬高丽女神。
Verse 3
संप्राप्ता परमां सिद्धिं तस्या देव्याः प्रभावतः । तृतीयायां शुक्लपक्षे माघे मासि वरानने
凭借那位女神的威力,她得证至上成就——噢容颜姣美者——于摩伽月(Māgha)明半月(白分)第三日。
Verse 4
यस्तां पूजयते भक्त्या स सौभाग्यमवाप्नुयात् । अन्यजन्मनि देवेशि नात्र कार्या विचारणा
凡以虔敬之心礼拜彼女者,必得“saubhāgya”(吉祥福缘);即使在来世亦然,噢诸天之主母,于此无需疑虑或思量。
Verse 124
इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये सौभाग्येश्वरीमाहात्म्यवर्णनंनाम चतुर्विशत्युत्तरशततमोऽध्यायः
至此,《圣·斯甘达大往世书》八万一千颂本(Ekāśītisāhasrī Saṃhitā)之《普拉婆娑分部》(Prabhāsa Khaṇḍa)《普拉婆娑圣域功德篇》(Prabhāsakṣetra-māhātmya)中,题为《吉祥女主萨乌巴吉耶什瓦丽(Saubhāgyeśvarī)威德之述》的第一百二十四章圆满。