भद्राश्वेऽश्वशिरा विष्णुर्भारते कूर्मसंस्थितः । वराहः केतुमाले च मत्स्यरूपस्तथोत्तरे
bhadrāśve'śvaśirā viṣṇurbhārate kūrmasaṃsthitaḥ | varāhaḥ ketumāle ca matsyarūpastathottare
于跋陀罗阿湿婆(Bhadrāśva)界,毗湿奴安住为马首海耶格利瓦(Hayagrīva);于婆罗多(Bhārata)界,祂建立为龟相(Kūrma);于计都摩罗(Ketumāla),祂现为野猪相(Varāha);而在北方之域,祂示现为鱼相(Matsya)。
Unspecified (contextual narrator within Prabhāsakṣetra Māhātmya)
Tirtha: Bhārata-varṣa (as Kūrma-sthāna) within Prabhāsa discourse
Type: kshetra
Listener: Mahādevī
Scene: A cosmographic tableau: four regions depicted as panels, each with Viṣṇu’s distinct form—Hayagrīva in Bhadrāśva, Kūrma in Bhārata, Varāha in Ketumāla, Matsya in the northern realm—linking landforms to avatāras.
The Divine pervades the whole cosmos in suitable forms, guiding beings according to place and need—inviting reverence for sacred geography as dharmic order.
The broader context is Prabhāsakṣetra’s Māhātmya, but this verse itself praises a cosmic mapping of Viṣṇu’s forms across varṣas rather than a single tirtha.
None in this verse; it is primarily cosmological/theological description.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.