अमरेशं प्रभासं च नैमिषं पुष्करं तथा । आषाढिं चैव दण्डिं च भारभूतिं च लांगलम्
amareśaṃ prabhāsaṃ ca naimiṣaṃ puṣkaraṃ tathā | āṣāḍhiṃ caiva daṇḍiṃ ca bhārabhūtiṃ ca lāṃgalam
阿摩雷沙与普拉婆娑;奈弥沙与普什迦罗;又有阿沙陀希、檀底、婆罗婆底与楞伽罗——这些亦被计入此圣域(kṣetra)中诸圣渡处(tīrtha)的显现。
Skanda (deduced from section context)
Tirtha: Amareśa; Prabhāsa; Naimiṣa; Puṣkara; Āṣāḍhi; Daṇḍi; Bhārabhūti; Lāṅgala
Type: kshetra
Scene: A composite sacred map: Prabhāsa at center with small emblematic vignettes representing Naimiṣa (forest wheel/araṇya), Puṣkara (lotus lake and Brahmā shrine), and other named presences (Amareśa, Āṣāḍhi, Daṇḍi, Bhārabhūti, Lāṅgala) arranged like jewels around the central kṣetra.
Remembering and honoring the tīrtha-names is itself a way to approach the kṣetra’s sanctity, revealing many forms within one sacred landscape.
Amareśa, Prabhāsa, Naimiṣa, Puṣkara, Āṣāḍhi, Daṇḍi, Bhārabhūti, and Lāṅgala.
No explicit prescription; the verse continues a catalog intended for pilgrimage orientation and devotional recollection.