चक्रं प्रक्षालितं पूर्वं कृष्णेन स्वयमेव हि । तेनैव चक्रतीर्थं हि ख्यातं लोकत्रये द्विजाः
cakraṃ prakṣālitaṃ pūrvaṃ kṛṣṇena svayameva hi | tenaiva cakratīrthaṃ hi khyātaṃ lokatraye dvijāḥ
往昔,黑天克里希纳亲自于彼处洗净神轮(查克拉);因此此地被称为“轮圣渡”(Cakratīrtha),名闻三界,噢诸婆罗门(二生者)。
Skanda (deduced)
Tirtha: Cakratīrtha
Type: ghat
Listener: dvijāḥ (twice-born listeners addressed)
Scene: Kṛṣṇa stands by the sea/river-mouth washing the radiant Sudarśana-cakra; brāhmaṇas look on as the place becomes known as Cakratīrtha across the three worlds.
A place becomes a universal tīrtha when sanctified by the direct presence and act of Bhagavān.
Cakratīrtha in the Dvārakā sacred geography.
No new rite is prescribed here; the verse provides the tīrtha’s sacred origin (māhātmya).