अतः संपूजनीयस्तु व्यासः शास्त्रोपदेशकः । गोभू हिरण्यवस्त्राद्यैर्भोजनैः सार्वकामिकैः
ataḥ saṃpūjanīyastu vyāsaḥ śāstropadeśakaḥ | gobhū hiraṇyavastrādyairbhojanaiḥ sārvakāmikaiḥ
因此,作为传授经典的导师——毗耶娑,应当受人如法恭敬供养,以牛、田地、黄金、衣服等布施,并以能满足一切所需的饮食奉献。
Skanda (deduced from phalaśruti concluding injunctions)
Tirtha: Dvārakā (within Prabhāsa-kṣetra narrative frame)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and other Naimiṣāraṇya sages (frame)
Scene: A sacred assembly after scripture-recitation: the upadeśaka Vyāsa (or the archetypal teacher) seated on a vyāsapīṭha; devotees approach with cows, gold, folded garments, and trays of food; hands joined in reverence; tīrtha-town ambience with temple flags and conch motifs.
Scriptural transmission is sustained by reverence and generosity toward the teacher; dāna and hospitality are integral to Purāṇic dharma.
Dvārakā is the contextual holy landscape, though this verse focuses on the ethics of honoring the expounder of the Māhātmya.
Saṃpūjā (formal honoring) of Vyāsa/the śāstra-teacher with dāna—cows, land, gold, garments—and bhojana (feeding).