प्रह्लाद उवाच । श्रुत्वा बृहस्पतेर्वाक्यमेतत्तीर्थस्य भो द्विजाः । प्रकंपिताः सुराः सर्वे म्लेच्छ संसर्गजाद्भयात्
prahlāda uvāca | śrutvā bṛhaspatervākyametattīrthasya bho dvijāḥ | prakaṃpitāḥ surāḥ sarve mleccha saṃsargajādbhayāt
普罗诃罗陀说道:诸位二生圣者啊,听闻布里哈斯帕提关于此圣地(tīrtha)之言,诸天皆因与弥勒叉(mleccha)相杂之惧而战栗。
Prahlāda
Tirtha: (Unnamed here) tīrtha being discussed in Dvārakā-māhātmya
Type: kshetra
Listener: dvijāḥ (twice-born sages)
Scene: Prahlāda addressing assembled sages; in the background, devas—Indra and others—visibly shaken after hearing Bṛhaspati’s pronouncement about the tīrtha and Kali’s mleccha-saṅga fear.
It stresses the perceived spiritual danger of corrupting association and sets up the urgency to seek a protected holy refuge.
The verse refers to “this tīrtha” without naming it here; the identification is expected in the surrounding narrative of Dvārakā Māhātmya.
None directly; it frames a concern about purity and association that often underlies tīrtha-seeking and vow-keeping.