वंजुलीवासरे ये वै रात्रौ कुर्वंति जागरम् । यज्ञायुतायुतं पुण्यं मुहूर्तार्द्धेन जायते
vaṃjulīvāsare ye vai rātrau kurvaṃti jāgaram | yajñāyutāyutaṃ puṇyaṃ muhūrtārddhena jāyate
在“梵珠利日”(Vaṃjulī)守夜通宵者,仅以半个牟呼尔多(muhūrta)之时,便生起相当于一万乘一万次祭祀的功德。
Narrator (contextual; speaker not explicit in this verse)
Tirtha: Vaṃjulī (tithi-yoga/day)
Type: kshetra
Listener: Devotees/sages in the Dvārakā-māhātmya discourse
Scene: A temple courtyard at night: devotees awake with lamps, singing; the moon overhead marks Vaṃjulī; a cosmic scale shows half a muhūrta outweighing countless yajñas.
Devotional wakefulness (jāgaraṇa) on an auspicious tithi can surpass large ritual performances in spiritual merit.
The chapter is within Dvārakā Māhātmya; the immediate verse highlights a vrata-day (Vaṃjulī) rather than a single named tīrtha.
Keeping vigil at night (jāgaraṇa), even briefly (half a muhūrta), on the Vaṃjulī day.