मुक्तिं नेच्छंति यत्रस्थाः कृष्णसेवोत्सुकाः सदा । यत्रत्याश्चैव पाषाणा यत्र क्वापि विमुक्तिदाः
muktiṃ necchaṃti yatrasthāḥ kṛṣṇasevotsukāḥ sadā | yatratyāścaiva pāṣāṇā yatra kvāpi vimuktidāḥ
在那地方,居住其间、恒常渴慕侍奉黑天(Kṛṣṇa)的人,连解脱(mukti)也不求。甚至那里的石块,无论在何处,都能成为赐予解脱者。
Prahlāda (continued)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: A pilgrim in Dvārakā bows even to the stones of the sacred lanes, seeing them as radiant with Kṛṣṇa’s presence; devotees engaged in continuous service, unconcerned with liberation.
In mature bhakti, loving service to Kṛṣṇa surpasses even the wish for mokṣa; the kṣetra itself becomes a vehicle of liberation.
Dvārakā-kṣetra, described as so sanctifying that even its stones can confer liberation.
No formal rite; the verse elevates continuous Kṛṣṇa-sevā (devotional service) as the central practice.