गौतमीं तु पुरस्कृत्य ययुर्द्वारवतीं मुदा । तदा सर्वाणि तीर्थानि क्षेत्रारण्यानि कृत्स्नशः । द्वारकागमनं चक्रुः सानन्दा ऋषयः सुराः
gautamīṃ tu puraskṛtya yayurdvāravatīṃ mudā | tadā sarvāṇi tīrthāni kṣetrāraṇyāni kṛtsnaśaḥ | dvārakāgamanaṃ cakruḥ sānandā ṛṣayaḥ surāḥ
他们以乔达弥河为先导,欢喜前往德瓦罗伐蒂。于是,一切圣渡——连同诸圣域与林中道场,尽皆——都启程赴德瓦罗迦;仙圣与天众同怀欢悦。
Prahlāda (continuing narration)
Tirtha: Dvārakā (Dvāravatī) with Gautamī-led tīrtha-convergence
Type: kshetra
Scene: A wondrous procession: the river Gautamī is symbolically placed at the front, while all tīrthas, kṣetras, and sacred forests follow—sages and gods traveling joyfully toward Dvārakā.
Dvārakā is portrayed as the summit of pilgrimage, attracting the sanctity of rivers, kṣetras, and forest-shrines into a single sacred convergence.
Dvārakā/Dvāravatī is glorified as the destination of a universal tīrtha-assembly; Gautamī (Godāvarī) is honored prominently.
Pilgrimage (yātrā) undertaken with reverence—symbolized by honoring Gautamī—and collective movement toward Dvārakā.