चंद्रादित्यौ सुरगणाः सिंहस्थे च बृहस्पतौ । स्थिता गोदावरीतीरे वर्षमेकं प्रहर्षिताः
caṃdrādityau suragaṇāḥ siṃhasthe ca bṛhaspatau | sthitā godāvarītīre varṣamekaṃ praharṣitāḥ
当布里哈斯帕提驻于狮子宫之时,月神与日神连同诸天众,欢喜充满,在戈达瓦里河岸停驻整整一年。
Narrative voice within Dvārakā Māhātmya (speaker not explicit in the excerpt)
Tirtha: Godāvarī (Gautamī) Siṃhastha tīrtha
Type: ghat
Scene: On the Godāvarī bank, a radiant celestial gathering: Surya and Chandra as luminous deities above the river, Bṛhaspati presiding with a sage-like aura, devas assembled, the river shimmering as if charged with starlight; a full-year ‘camp’ of divinity suggested by tents/mandapas of light.
Holy time (kāla) and holy place (kṣetra) combine—when the cosmos is auspicious, even devas delight in residing at the tīrtha.
The Godāvarī riverbank is glorified, especially during the Siṃhastha period (Jupiter in Leo).
No explicit ritual is stated; the verse highlights the sanctity of remaining at Godāvarī during Siṃhastha.