सुखासीनं महादेवं जगतः कारणं परम् । पप्रच्छ षण्मुखो भक्त्या सर्वलोकहितोद्यतः
sukhāsīnaṃ mahādevaṃ jagataḥ kāraṇaṃ param | papraccha ṣaṇmukho bhaktyā sarvalokahitodyataḥ
六面者善穆迦(Śaṇmukha,斯甘达),为利益一切世界,以虔敬之心请问安坐自在的摩诃提婆——宇宙之至上因。
Narrator (contextual)
Listener: unspecified (implied audience)
Scene: Śiva seated in relaxed majesty (sukhāsīna), serene and luminous; Skanda (Ṣaṇmukha) stands or kneels with folded hands, asking with devotion for the good of all beings.
Devotional inquiry to the divine teacher (Śiva) is portrayed as a compassionate act for the benefit of all.
The dialogue is situated in Dvārakā Māhātmya, connecting the teaching-stream to Dvārakā’s sacred geography.
None; it introduces the question-and-answer teaching.