दृष्ट्वा कृष्णमुखं रम्यं रुक्मिणीं द्वारकां पुरीम् । तीर्थकोटिसहस्रैस्तु सेवितैः किं प्रयोजनम्
dṛṣṭvā kṛṣṇamukhaṃ ramyaṃ rukmiṇīṃ dvārakāṃ purīm | tīrthakoṭisahasraistu sevitaiḥ kiṃ prayojanam
既已瞻见克里希那之妙颜,又见鲁克米妮与都城德瓦拉卡,复去礼谒千万亿他处圣地(tīrtha),又有何益?
Unspecified devotee voice within Dvārakā-māhātmya
Tirtha: Dvārakā (with Kṛṣṇa-Rukmiṇī darśana)
Type: kshetra
Scene: Kṛṣṇa and Rukmiṇī are seen together in Dvārakā; the devotee reflects that millions of other tīrthas are unnecessary after this vision.
Direct encounter with the Lord and His sacred abode is portrayed as the summit of pilgrimage, surpassing the merit of innumerable other visits.
Dvārakā, along with darśana of Kṛṣṇa and Rukmiṇī.
No formal prescription; the verse prioritizes darśana and pilgrimage to Dvārakā as the highest tīrtha-sevā.