द्वादशी त्रिस्पृशानाम पापकोटिशतापहा । धन्याः सर्वे मनुष्यास्ते वैशाखे मधुसूदनी
dvādaśī trispṛśānāma pāpakoṭiśatāpahā | dhanyāḥ sarve manuṣyāste vaiśākhe madhusūdanī
名为“三触”(Trispṛśā)的十二日斋,能灭除百百俱胝之罪。凡于毗舍佉月得此日、修摩度苏达那(Madhusūdana)之戒者,实为有福之人。
Unspecified (contextual narrator within Dvārakā-māhātmya)
Tirtha: Trispṛśā Dvādaśī (within Vaiśākha Madhusūdanī)
Type: ghat
Scene: On Trispṛśā Dvādaśī in Vaiśākha, devotees fast and worship Madhusūdana with lamps and tulasī; a sense of sins dissolving like darkness at dawn pervades the scene.
Certain sacred lunar days, approached with devotion in holy contexts, are praised as exceptionally potent for purification from sin.
The verse is within Dvārakā-māhātmya and frames the observance in the Dvārakā sacred context, though Dvārakā is not named in this line.
Observance of Trispṛśā Dvādaśī in the month of Vaiśākha (Madhusūdana-related observance); specific rites are not detailed in this verse.