तत्रोक्तं मनुना पुत्र वेदांतैर्भाष्यकारिभिः । तत्प्रमाणं प्रकर्तव्यं प्रेतत्वं भवतोऽन्यथा
tatroktaṃ manunā putra vedāṃtairbhāṣyakāribhiḥ | tatpramāṇaṃ prakartavyaṃ pretatvaṃ bhavato'nyathā
吾子,当处由摩奴所说,并为吠檀多诸权威与大注疏师所阐明者,当奉为准则而实行;否则,“饿鬼/游魂”之态(preta)将临于汝身。
An elder instructor (addressing ‘putra’), within the Dvārakā-māhātmya narrative
Tirtha: Dvārakā (contextual)
Type: kshetra
Listener: ‘putra’ (disciple/son)
Scene: An elder guru addresses a ‘son’ (disciple), pointing to Manu-smṛti and Vedānta commentaries, with a subtle depiction of a preta-shadow in the background as a cautionary motif.
One should live by established śāstric authority; neglect of dharma is said to lead to suffering even after death.
The broader passage belongs to Prabhāsa–Dvārakā sacred geography, where pilgrimage and right observance are emphasized.
A general prescription: accept Manu/Vedānta guidance as pramāṇa and act accordingly (specific vows are detailed in nearby verses).