सुनामोवाच । स्नात्वा गच्छतु विप्रोऽसौ वासुदेवसमन्वितः । राजन्वृथा विग्रहेण किं कार्यं कथयस्व नः
sunāmovāca | snātvā gacchatu vipro'sau vāsudevasamanvitaḥ | rājanvṛthā vigraheṇa kiṃ kāryaṃ kathayasva naḥ
苏那摩说道:“让那位婆罗门沐浴后离去,由婆苏提婆相伴护持。大王啊,无谓争斗有何所益?请告知我们。”
Sunāma
Tirtha: Gomatī-saṅgama (Dvārakā)
Type: sangam
Listener: Rājan (king)
Scene: Sunāma, a counselor-figure, addresses the king: allow the brāhmaṇa to bathe and depart with Vāsudeva; the scene shows a calm hand gesture halting warriors.
Wise counsel urges restraint: do not create needless conflict, especially when a brāhmaṇa’s tīrtha-rite is protected by Vāsudeva.
The implied setting is the Gomati-saṅgama tīrtha within the Dvārakā Māhātmya narrative.
Snāna (bathing) for the brāhmaṇa, and allowing the rite to proceed unhindered.