बद्धो भगवता तत्र कृत्वा वैरूप्यमेव च । रामेण बंधनान्मुक्तो मरणाय मतिं दधौ
baddho bhagavatā tatra kṛtvā vairūpyameva ca | rāmeṇa baṃdhanānmukto maraṇāya matiṃ dadhau
在那里,他被至福的主(薄伽梵)缚住,甚至被弄得形容残损。后来罗摩为他解开束缚,他便将心念转向死亡。
Śrīprahlāda
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas (explicitly addressed in nearby verses)
Scene: A chastened royal figure, bound and disfigured by divine power, is released by Rāma (Balarāma) yet stands in despair, contemplating death; Dvārakā’s palace/assembly in the background.
Divine correction humbles arrogance, while compassionate intervention (Rāma’s release) shows restraint within dharma.
Dvārakā, whose māhātmya preserves the sacred memory behind its gateway worship traditions.
None directly; it explains the narrative basis for later devotional customs associated with the Lord’s gate.