मांसप्रियमुखाश्चैत ऐशानीं पांति वै दिशम् । सहस्रशीर्षको देवः शेषो नागस्थलस्थितः । अनन्तो वासुकिश्चैव तक्षकः पद्म एव च
māṃsapriyamukhāścaita aiśānīṃ pāṃti vai diśam | sahasraśīrṣako devaḥ śeṣo nāgasthalasthitaḥ | ananto vāsukiścaiva takṣakaḥ padma eva ca
这些守护者——形貌凶猛、嗜食肉类——确实守护东北方。千首之神舍沙(Śeṣa)安住于那伽斯塔拉(Nāgasthala);并有阿难多(Ananta)、婆苏吉(Vāsuki)、多叉迦(Takṣaka)以及莲华(Padma)。
Skanda (deduced)
Tirtha: Nāgasthala (Aiśānī-diśā protection)
Type: kshetra
Scene: In the northeastern quarter, fierce guardians stand with wild expressions, while behind them rises the awe-inspiring thousand-hooded Śeṣa at Nāgasthala, accompanied by Ananta, Vāsuki, Takṣaka, and Padma—serpent-kings forming a radiant canopy over the sacred spot.
Even fierce beings are integrated into the sacred order: they protect the holy direction and uphold the sanctity of the tīrtha under divine oversight.
Nāgasthala within Dvārakā, presented as the seat of Śeṣa and other prominent nāgas.
No detailed rite is stated, but the verse supports directional and nāga-associated veneration as part of kṣetra-pūjā.