यदि तुष्टोऽसि भगवन्ननुग्राह्या वयं यदि । अस्माकमपि वार्ष्णेय कारयस्व सरोत्तमम्
yadi tuṣṭo'si bhagavannanugrāhyā vayaṃ yadi | asmākamapi vārṣṇeya kārayasva sarottamam
若您欢喜,噢薄伽梵——若我们确实堪受您的恩典——那么,噢瓦尔什涅耶,请也为我们造就一座最殊胜的圣湖。
Gopīs
Tirtha: Requested ‘Saroत्तम’ (a superior lake)
Type: kund
Listener: Sages/assembly
Scene: The gopīs, humble yet intimate in devotion, plead with Kṛṣṇa to create a most excellent lake for them. Kṛṣṇa listens with compassionate composure; in the background, an envisioned lake takes form—steps, lotuses, and clear water symbolizing grace made tangible.
Devotees seek not only personal boons but enduring sacred institutions (tīrthas) that benefit many through the Lord’s grace.
A new ‘sarottama’ (excellent lake) is requested near the already-glorified Maya-saras in the Dvārakā region.
Implicitly, the establishment of a tīrtha for future snāna and worship; no detailed rite is specified in this verse.