राजतो हि मया लब्धां गां नयामि स्वमन्दिरम् । गोहर्त्तेति च मां कस्माद्ब्रवीषि द्विजसत्तम
rājato hi mayā labdhāṃ gāṃ nayāmi svamandiram | gohartteti ca māṃ kasmādbravīṣi dvijasattama
“此牛乃我从国王处所得,我正牵她归我家。何故称我为盗牛者?噫,最胜二生者!”
Somaśarman (deduced from immediate context of dialogue)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: Somaśarman explains calmly yet firmly, gesturing back toward the palace direction, while holding the cow’s rope; Jaimini listens, poised to judge.
Dharma includes lawful acquisition and proper testimony; even so, claims of right must be verified when competing dharmic assertions arise.
Dvārakā’s sacred jurisdiction is implied—where the king’s dharmic governance operates within the holy region praised by the Māhātmya.
No ritual is prescribed; the verse references royal grant/permission as a basis for ownership.